Bảng cảnh báo nguy hiểm trên bãi Thùy Vân ở Vũng Tàu năm 1930. Có thể bạn không biết rằng, bãi Thùy Vân, 100 năm trước tên là "Tì Vân". Chữ Tì Vân này được xem là phiên âm từ chữ tiếng Pháp Tiouane. Trong hình này có ghi tiếng Pháp: Plage de Tiouane, nghĩa là bãi biển Tiouane. Vậy Tiouane nghĩa là gì?
Như trong các bài viết trước, ad đã nhiều lần nhắc tới tên của Vũng Tàu thời Pháp thuộc là Cap Saint Jacques. Tuy nhiên trong 1 vài lần, dù hiếm, những tác giả người Pháp cũng có gọi nó bằng cái tên cap Ti-Ouane, như trong hồi ký của Toàn quyền Paul Doumer từ đầu thế kỷ 20. Sau này, cái tên Tiouane được đặt cho con đường ven biển ở Vũng Tàu, tức đường Thùy Vân ngày nay, và bãi biển chỗ đó cũng được gọi là Plage de Tiouane, người Việt gọi là bãi Tì Vân, hoặc Tùy Vân.
Ti-Ouane là ai mà được đặt tên như vậy? Có giả thuyết cho rằng Ti-Ouane chính là cách người Pháp phiên âm từ chữ Tùy Vân của người Việt. Tùy Vân là núi Tùy Vân (mây rủ), theo Trương Vĩnh Ký cho biết chính là núi Minh Đạm, nằm ở phía Long Hải. Tàu thuyền qua lại nhìn vô đất liền thấy núi này có mây rủ xuống nên gọi là núi Tùy Vân, người Pháp gọi là Cap Ti-Ouane (mũi Tùy Vân).
Như vậy, tên Thùy Vân ở Vũng Tàu ngày nay chính là có nguồn gốc từ núi Tùy Vân, và người Pháp đã phiên âm thành Ti-Ouane như trong hình này.
Nguồn: Sưu tầm